Assurer conformité et clarté pour marchés internationaux
Contenu prioritaire
Composition tissu, instructions d’entretien, mentions de sécurité et indications d’origine ; traductions locales requises.
Format et emplacement
Étiquette interne (technique) + insert papier (explications, message RSE, QR vers contenu enrichi) pour éviter surcharge.
Tests de lisibilité et langues
Vérifier longueur de texte (phrases courtes), police lisible et respecter normes locales en matière d’informations obligatoires.
Gestion des variantes
Standardiser fichier source et générer variantes linguistiques via workflows PAO automatisés pour réduire erreurs.
Traçabilité et mise à jour
Conserver versions fichier par lot et prévoir process de mise à jour rapide (changement de norme) pour éviter non‑conformités.
Où produire inserts et étiquettes
Pour solutions de marquage et étiquettes multilingues, comparez prestataires sur Rue des Goodies et Rue du Textile.